RIANXO OU RIANJO?


Começamos revendo o alfabeto do português.


Sabiam que...
O alfabeto latino é um dos alfabetos locais que os etruscos tomaram do grego. Ele distingue-se não apenas sob a forma de letras, mas também na sua utilização. No século I dC estaba composto por 23 letras. Com a expansão da civilização greco-romana e do cristianismo, o alfabeto latino conquistou a Europa: celtas, eslavos, alemães, escandinavos, etc. escribem com letras latinas. Este alfabeto, adaptado pelos romanos com as suas próprias variantes, espalhou-se por todo o Mediterrâneo, e mais tarde para o Ocidente.
 
Atividade 1:

Façam agora, em grupos de dois, uma comparação com os alfabetos das outras linguas que conhecem. Têm o mesmo número de letras?

Completem um quadro com os diferentes alfabetos (espanhol, galego, inglés, francés) e logo digam lá em cada lingua:
galego-português-castelhano-inglês que letras existem que não há nos outros Levaram surpresa?


Atividade 2:
Agora vão centrar a sua atenção na letra Jj. Já comprobaram que em galego não existe, mas em português tem uma pronúncia muito diferente da do castelhano.

No seguinte vídeo, feito em espanhol, explicam com claridade como se pronuncia o J em português

https://www.youtube.com/watch?v=QQrZT88mYDw





Agora vão ao inglês...Como dizem vocês os seguintes nomes escritos com J?

Jennifer López, Justin Bieber, John Travolta, Michael Jackson


Perguntem aos colegas da turma que estudam francês como é que se deve ler: Je suis (e, ao tempo, de não saberem, perguntem que é o que isso quer dizer)


Actividade 3:

Vejam a seguinte apresentação. Mirem o diapositivo14 e em grupos de 2 tem de explicar que diferenças existem entre o galego-português medieval e o galego e português de hoxe em quanto a grafias e soms.




Atividade 4: É possível que se escreva Rianjo? É possível que se possa pronunciar com o fonema do espanhol mesmo quando falarem castelhano?
Para contestar, leiam  os seguintes documentos:

1- Investigação de toponímia. Tem de abrir o documento elaborado pelo EDLG do nosso IES para ver a origem do topónimo "Rianxo" e o seu significado.

2- Em comunidades em que só se fala castelhano existem topónimos similares a Rianxo, mas ningum tem j: Riancho (Cantabria) ou Riaño (León, Asturias, Burgos)

3- Lexislação:

Lei 3/1983, do 15 de xuño, de normalización lingüística (DOG 14.07.1983). No seu artigo 10 establece:
  • Os topónimos terán como única forma oficial a galega.
  • Corresponde á Xunta de Galicia a determinación dos nomes oficiais dos municipios, dos territorios, dos núcleos de poboación, das vías de comunicación interurbanas e dos topónimos de Galicia. O nome das vías urbanas será determinado polo Concello correspondente
  • Estas denominacións son as legais a todos os efectos e a rotulación terá que concordar con elas.
4- Leiam para finalizar estas novas nos jornais sobre a castelhanização da toponímia:

http://www.sermosgaliza.gal/articulo/lingua/campana-quere-eliminar-rianjo-do-mapa/20150407154408036359.html

http://www.laopinioncoruna.es/sociedad/2010/10/09/arteijo-rianjo-o-sangenjo-web-sanidad/427618.html

Ningún comentario:

Publicar un comentario